Pero yo ya no soy yo - ni mi casa es ya mi casa
Ветер завывал. Молния ударяла в землю то тут, то там, непредсказуемо, словно неопытный убийца. Раскаты грома катались взад-вперед по темным, испещренным ливнем холмам.

Ночь была едва ли не темнее кошачьей утробы. Одна из таких ночей, в которые – по крайней мере, легко было в это поверить – боги управляли людьми, как будто те были пешками на шахматной доске судьбы. В самом центре этой бесконечной бури, в промокших насквозь кустах, горел огонек, подобный искорке безумия в зрачке хорька. Он освещал три склонившиеся фигуры. Как только котел начал закипать, писклявый голосок произнес: "Когда мы снова встретимся втроем?"

Затем воцарилось молчание.

Наконец другой голос в более привычных тонах ответствовал: "Ну, я думаю, в следующий вторник".



читать оригинал



читать перевод профессионального переводчика

@музыка: Blackmore's Night - Ghost Of A Rose

@настроение: ))

Комментарии
24.12.2006 в 21:54

Антропоморф, вышедший из конгруэнтной реальности и поселившийся в нашем мире
Кошка! О_О Ты - гений! Ты знаешь об этом?
25.12.2006 в 16:11

Pero yo ya no soy yo - ni mi casa es ya mi casa
Conscy Хм) Теперь знаю)

Но вообще-то это так, баловство, я даже без словаря переводил...
25.12.2006 в 21:36

Антропоморф, вышедший из конгруэнтной реальности и поселившийся в нашем мире
Ой-ей-ей!! На что же тогда Дэвид способен со словарем?
26.12.2006 в 17:20

Pero yo ya no soy yo - ni mi casa es ya mi casa
Well then...В пределах уголовного кодекса, ты имеешь в виду?) Тогда на то же самое, но более точно)
29.12.2006 в 15:53

Антропоморф, вышедший из конгруэнтной реальности и поселившийся в нашем мире
мммм... Единственная ошибка - сначала смотреть русский перевод. Переводи сама, потом можешь прочитать то место в русской книжке и вволю посмеяться...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail